Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Поточи свой клинок. Том 1 - Андрей Никифоров

Поточи свой клинок. Том 1 - Андрей Никифоров

Читать онлайн Поточи свой клинок. Том 1 - Андрей Никифоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50
Перейти на страницу:
девушек.

Вот только их глаза не выражали родственной доброты и восторга от неожиданной встречи. Нет, в них промелькнула похотливая ярость бесноватых. Заверещав, сёстры вместе с демонами побежали на Спасателей. Пришлось спешить обратно к перекрёстку.

— Сёстры, это же я! — крикнула Хильда, пока Брук тащил её за локоть.

Но перекрёсток уже перекрыли ожившие статуи. Спасателям ничего не оставалось, как только принять бой.

Молодецким ударом Брук разнёс вдребезги сразу две статуи, которые угрожающе размахивали руками. Мраморные осколки и белая пыль разлетелись по сторонам. До того, как демоны приблизились, Сидмон скосил четверых — каждому достался один точный выстрел. Хильда и Лабдорис заклятьями выжигали как плесень на скульптурах, так и адских тварей.

— Не причиняйте вреда сёстрам! — взмолилась жрица, заметив, как Рамми занесла короткий меч для удара по одержимой.

Лисий Хвост хмыкнула, и ограничилась оглушающим ударом ногой.

Но врагов было слишком много. Вдобавок из-за настойчивых криков Хильды Спасатели сдерживались, чтобы не попадать по одержимым сёстрам. Это было куда как непросто, ведь они наступали вперемежку с демонами.

Дошло до того, что в хаосе боя Спасателей разделили на две группы, и оттеснили их друг от друга по разные коридоры перекрёстка.

— Нам не пробиться к ним! — крикнула Лабдорис. — Нужно отступить!

— Я не оставлю Хильду! — взревел Брук, размозжив голову демона.

— И впустую помрёшь здесь, балда, оставив Молот демонам! — взвизгнула Рамми. — Отходим назад по коридору!

Точно так же теснили группу из Хильды, Ансгара и Сидмона. Враги заполонили весь перекрёсток и надвигались неудержимой массой. В конце концов, троице пришлось бежать и надеяться, что соратники как-нибудь выкрутятся.

Остановились у порога с толстой дубовой дверью. Тут задержались, чтобы захлопнуть её, и закрыть на засов. С той стороны заколотили по створке.

— Если сделаем крюк, то можем встретиться с остальными! — опомнилась Хильда. — Давайте за мной.

Троица забежала в помещение, заставленное столами. И здесь Спасателей уже ждали.

В противоположном конце комнаты стояла Великая Мать. Полностью голая и с горящим взглядом одержимого. Но если во взоре бесноватых явно различалось безумие, то верховная жрица смотрела на троицу осмысленными глазами.

— Добро пожаловать домой, Хильда, — произнесла Великая Мать нечеловеческим голосом, от которого кровь стыла в жилах. — Я молилась богине о твоём благополучном возвращении, дочь моя. Молилась богине похоти — Лакхесис.

15 Глава — Кормежка от Великой Мамочки

Глядя на Хильду немигающими красными глазами, Великая Мать выпятила объёмистую грудь и развела руки, будто приглашая ступить в её заботливые объятия.

— Моя любимая девочка, — вроде бы ласково говорила верховная жрица, но таким тембром, что мурашки пробегали по спине, — подойди ко мне, дай погладить тебя по голове, как это бывало в детстве, позволь от всего сердца благословить тебя.

— Великая Мать, — Хильда шагнула вперёд.

— Стой! — Ансгар схватил её за локоть. — Неужто не видишь, что на ней какая-то особая одержимость? Демоны поработили её, она теперь невольная слуга зла и не может желать тебе ничего иного, кроме как такого же рабства!

Он встряхнул чуть не плачущую Хильду. Это подействовало, после короткого колебания жрица спросила с болью в голосе:

— Что они с тобой сотворили, Великая Мать? Прости, я… я не могу приблизиться к тебе. И Лакхесис нам не богиня.

Глаза верховной жрицы едва заметно сощурились, чуть дрогнула щека. В следующее мгновение по взмаху руки Великой Матери рядом с ней возник сгусток тьмы. Ещё миг, и он разделился на множество чёрных щупалец, которые устремились на троицу.

Сидмон рыбкой прыгнул в сторону, Хильда и Ансгар сотворили магические щиты. Но запоздало, тёмное заклятье пробило защиту, и разбросало Спасателей по углам. Однако Сидмон вскочил с наложенной на лук стрелой, да и Ансгару повезло приземлиться на четвереньки, так что он сразу встал.

Но прежде чем следопыт успел натянуть тетиву, Великая Мать протянула руки и сжала кулаки. Эльфы почувствовали, как их шеи железной хваткой стиснули будто бы невидимые пальцы. Затем верховная жрица чуть отклонилась, словно потянув створки дверей на себя. Сидмона и Ансгара оторвало от пола и прямо по воздуху понесло к Великой Матери. Оба дрыгали ногами, задевая столы; махали руками, стараясь сорвать незримые петли.

Но тщетно, одержимая жрица магическими арканами подтащила эльфов к себе, и схватила их, да так мощно, что несчастным показалось, будто их душит горный великан.

— Глупенькие сорванцы, — снисходительно сказала Великая Мать, пока Сидмон и Ансгар силились освободиться. — Но ничего, мамуля вовсе не злится на вас. Мамочка накормит молоком, чтоб голодные дитятки успокоились… вечным сном!

Одержимая жрица прижала эльфов к себе так, что они утонули лицами в больших и мягких, как коровье вымя, грудях. И нельзя сказать, что это было приятным опытом, ибо походило на попытку удушить подушкой.

Хрипящие Ансгар и Сидмон сучили ногами, пытались отстраниться, колотили по Великой Матери, на что она не обращала никакого внимания. Эльфы боролись с животным отчаянием тех, кто угодил в смертельную ловушку, но не могли даже чуть поколебать одержимую жрицу. Сидмон кое-как нащупал два своих кинжала и вытащил их. Однако к тому моменту следопыту очень недоставало воздуха, в глазах потемнело, сознание помутилось. Как занёс одинок клинок дрожащей рукой, так и выронил его.

От окончательного удушения грудями эльфов спасло вмешательство Хильды: магический луч врезался в Великую Мать и отбросил её на несколько шагов. Сидмон и Ансгар плюхнулись на пол, шумно ловя ртом воздух. Следопыт пришёл в себя первым, схватил друида за капюшон, и оттащил подальше от одержимой жрицы.

— Ах, Хильда, — протянула Великая Мать, проводя пальцами по обслюнявленным эльфами соскам. — Потерянное дитя.

Хильда стояла с вытянутыми руками, которые недавно источали магический свет, и тяжело дышала.

— Но потерянное вовсе не потому, что родители бросили на произвол судьбы, — продолжала Великая Мать. — Потерянная потому,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поточи свой клинок. Том 1 - Андрей Никифоров.
Комментарии